查看原文
其他

比尔•盖茨离婚后,一名中国女翻译被美国媒体拿出来炒作了

这个五一假期,最大的瓜莫过于比尔盖茨离婚。

Twitter截图

当全世界正在为史上最昂贵的离婚缘由和财产分配讨论得热火朝天的时候,美国媒体Fox Business突然上线了一条新闻,暗示盖茨夫妇离婚乃是有人插足,这人还是比尔·盖茨的中国女翻译……

Fox Business截图


该报道开篇表示,比尔和梅琳达多年来在商界有很多的“关系”,其中一个,就是曾经在比尔和梅琳达盖茨基金会工作的翻译Zhe "Shelly" Wang。

Among those that have crossed the duo's path is Zhe "Shelly" Wang, who works as an interpreter for the Bill & Melinda Gates Foundation.


接下来,该报道表示,“尽管目前不知道为什么,Wang的名字引起了公众兴趣,尤其是她和比尔的关系,在搜索引擎上有很多人搜索”。


随后,“Zhe ‘Shelly’ Wang”这个名字也迅速登上了热搜:插足小三?邓文迪第二?凭一己之力搅黄比尔盖茨27年的婚姻?


新浪微博截图


不过,这则消息很快就被当事人否认了。

北京时间5月5日凌晨,网友在王喆微博“同传王喆”留言提问:“盖茨的新欢是你吗?”王喆就直接回复否认了:“是单身女青年就都要想办法给安排出去么。此地无瓜,早点休息,节日快乐。


新浪微博截图


5日下午,王喆在微博再转发文章并表示,“本来觉得空穴来风会不攻自破,没想到越传越疯。好好的五一假期,能读多少本书呢,何必把时间浪费在毫无依据的谣言上。感谢大家在过去24小时里通过私信留言给予我的关心,帮我辟谣的朋友们,希望别因为此事破坏了假期好心情。最后,感谢李东雷老师的文章。无瓜,勿cue。”


新浪微博截图


回应中提到的“李东雷老师的文章”,为公众号“东雷老评”发布过的一篇辟谣文章。

作者自称为王喆前同事,并表示王喆是“一个非常干净的女孩,也是我挺佩服的一个人。我根本不相信她会去插足别人的婚姻”。

东雷老评截图


不过,这回翻译被cue,倒是让大家好好认识了一下这位厉害的同传。


华人女翻译卷入盖茨离婚事件?
















传王喆插足比尔盖茨婚姻,很大部分原因在于,她是一名同传译员,而盖茨基金会是她长期合作的客户
 

王喆微博里经常出现与比尔盖茨的相关内容 图源:新浪微博截图


不过,天堂君在梳理资料时才发现,这个女人,一点都不简单

根据王喆的微博认证信息显示,她出生于1985年。根据她在领英上的个人资料显示,自2015年3月以来,她一直在比尔和梅琳达·盖茨基金会工作,同时还为耶鲁管理学院和哈佛商学院担任同声传译。

领英截图

细看她的经历,不难发现王喆其实是“半道出家”。

起初,她还只是一个语言爱好者,一次偶然的机会接触到了口译,而后是同传,很快就被这个职业的神秘感所深深折服。
 
但即便是爱好,王喆也会付出100%的努力。
 
2011年,她被“翻译界的哈佛”美国蒙特雷高级翻译学院录取。

美国蒙特雷高级翻译学院 图源:网络

蒙特雷高级翻译学院与巴黎高等翻译学院、英国纽卡斯尔大学口译学院并称为世界三大顶级翻译学院,这里每年都会为联合国欧盟等各个国际组织输送大量顶尖多语种人才。
 
录取难度可想而知,学习压力之大,更是显而易见。
 
在蒙特雷学习期间,王喆面对繁重的练习量和MACI(会议口译)专业残酷的淘汰制度,一刻也不敢停止前进的脚步。
 
学生中心早上6点半开门,当其他同学还在呼呼大睡的时候,王喆4点半就早早起床,先去健身房跑步,然后准时等着学生中心开门,开始一天高强度的练习。

图源:网络

两年里,每天如此,从未间断。
 
就连毕业后,一个学弟回忆起王喆都说:“每次经过这个座位都想起学姐每天在这里练习的背影”。
 
自律对于王喆来说,更像是一种习惯,其背后,是不允许自己轻言放弃。
 
“任何人,只要能坚持一周,4点半起床就会变成一件相对容易的事情。”

 

图源:网络


2012年9月,王喆成为了蒙特雷国际问题研究所的口译员。
 
这个职位为她敲开了TED的大门,仅在半年后,王喆就领导了一个团队,将TED活动翻译成中文、法语、德语、日语、韩语、俄语和西班牙语。
 
除此之外,王喆也至少会说六种语言,虽然她自称精通粤语、普通话和英语,但她在领英上拥有多份中文、西班牙语、法语、德语和日语的背书。

 

王喆在为剑桥市长做交传 图源:新浪微博@同传王喆

  

以优异的成绩在蒙特雷硕士毕业后,王喆选择了当一名自由职业者。
 
要知道,一名自由职业口译员往往比国家机关的译员生存更为艰难

除了需要面临市场的选择之外,他们在面对不同需求的客户时,还需要在极短的时间内,跨行业了解各领域的专业知识。

 

王喆在为诺贝尔化学奖得主翻译 图源:网络

 

但王喆做到了,她现在是美国典译(Lexilink)翻译公司的CEO
 
哈佛大学商学院、哈佛大学医学院、剑桥大学、亚马逊、微软、盖茨基金会,波音,卡特中心、亚洲金融协会等等,都是她的长期客户。
 
而每一次对新知识的汲取,只会让她感觉到满足和兴奋。

 

图源:新浪微博@同传王喆


在王喆心里,口译既是一份职业,也是将她精神带往更广阔世界的领路者

 

但她对这个世界的热爱,远不仅于此。


在她的微博上,我们可以看到一个爱健身、爱学习、有生活品位的独立女性


图源:新浪微博@同传王喆

热爱读书的她,还会在微博上分享对于文学经典的翻译理解


新浪微博截图

她的五一是在工作时间度过,为非洲客户做翻译。

新浪微博截图

如今王喆的微博认证是达美航空乘务员,根据李东雷的说法,这是她另一个身份。

李东雷盛赞自己的学生,能当职业同传的空姐,估计全世界没有多少个。

图源:网络

除了乘务长和口译员身份外,她还在学习飞行,目前是达美航空公司预备飞行员。

王喆介绍称,自己有三套行李,一套用于做乘务员,一套用于同声传译工作,另一套用于飞行

图源:网络

如此奋发上进和积极工作的中国青年,在五四刚过的当天遭遇这种的污名化,实在是让人气愤。

这个世界上,对女性的恶意,特别时对优秀女性的恶意不绝于耳,且从未停止。

但这条消息也让我们了解到一个优秀的中国女性而这个国家,这样的女性不在少数,她们凭着自己过硬的本领吃饭,靠自己的能力在盖茨基金会这样的平台发光发热,不需要依靠谁的施舍,更不需要依附于谁生活。


来源:英伦大叔,INSIGHT视界,东雷老评,Fox Business,Twitter,新浪微博


推荐资料


第六届全国大学生学术英语词汇竞赛(3号通知)

2021年全国大学生英语竞赛备考资料汇总,建议收藏!

“最美翻译官”张京英语发音惹群嘲:永远不要用自己的业余,去挑战别人的专业

第十八届“上译”杯翻译竞赛启事

全国大学英语四六级翻译必考词,建议收藏!!!

大学英语四六级考试中出现次数最多的单词汇总,建议收藏!

2021年上半年CATTI考试今天开始报名!这份操作指南一定要看

第六届全国大学生学术英语词汇竞赛(2号通知),随附样题

500个大学英语六级高频词,建议收藏

500个大学英语四级高频词,建议收藏

英语专业四级700个高频词汇总,建议收藏!

100个写作高级替换词打造高逼格作文

英语专业四级八级易混形近词100组汇总

66个英语专四专八经典写作句型汇总

老少咸宜!英文动画版《西游记》全108集(视频+文本)|修订版

邓小平翻译选拔内幕:个子不能太高

春节大礼!1000部中外电影合集!带片源免费看!

助考!《你好,中国》英文版(全100集),助力四六级翻译高分的好资料!

英语专业四八级(专四专八)备考指南

回放!2020全国商务英语专业四八级考试模拟题解析/考前注意事项

全国大学英语四六级口语考试样题和近两年考试真题

2020年11月CATTI一笔、二笔和三笔真题(完整版)

实用干货!英语专业四级八级(专四专八)听力必备词汇

全国大学英语四六级考试备考资料包(真题/技巧/流程等)

非英语专业学生也能报考专业八级,是真的吗?

北京外国语大学高级翻译学院的75条翻译学习笔记!

: . Video Mini Program Like ,轻点两下取消赞 Wow ,轻点两下取消在看

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存